Japón en contra de los Fansubs

thumbnail for Japón en contra de los Fansubs

El plan se llama "Programa Estratégico de Propiedad Intelectual 2008" y ya se está hablando de él en todas partes como una campaña para acabar con el tráfico en Internet de videos de anime, fansubs, y otros productos de cultura japonesa.

stop-fansubs_001

Pero no solo se trata del anime y las cosas de Otakus, también productos de denominación de origen.

Me refiero a esos productos que reciben su nombre por el lugar en el que fueron creados inicialmente (como el tequila, el cognac y esas cosas), que en Estados Unidos se producen también pero que no pueden recibir el mismo nombre.

stop-fansubs

Aquí un fragmento relevante de este plan traducido al inglés por sankakucomplex y que yo traduzco al español.

Avanzar en la Eliminación del contenido ilegal en sitios de películas compartidas en el extranjero.

Así que para remover el contenido ilegal que planta un impedimento en el negocio de contenido de nuestra nación, en 2008 planeamos implementar medidas que aumenten la distribución de contenido online y facilite la eliminación del contenido ilegal.En el 2008 apuntaremos a la introducción de una estructura de trabajo en el que los propietarios de IP japoneses puedan fácilmente demandar la remoción de contenido ilegal, así como la introducción de medidas técnicas que lo faciliten, apuntadas a ciertos países.

Habrá que ver como termina todo esto y hasta qué punto es capaz Japón de implementar su plan en los países que tiene planeado.

10 responses to “Japón en contra de los Fansubs”

  1. K a r l o s says:

    HORROR, ojala que solo sean palabras, Ojaalaaa

  2. Terminal Chaos says:

    ahh! yo no quiero quedarme sin mis preciados animes T.T

  3. TechnOtaku says:

    Si lo que entiendo de este plan es cierto, lo que harán en Japón es que sea más fácil de conseguir por internet de manera legal. Eso significa que será más fácil descargar anime pagando de algunas páginas como ya se está haciendo. Lo cual no es tan malo tomando en cuenta que los precios serán más baratos que comprarse los DVD’s aquí en México lo cual sí es un robo.

  4. K a r l o s says:

    mmm pues la verdad no es tan caro aqui en Mexico los DVDs dependiendo donde los compres, aunque tambien son fansubs pero pudiendolos ver gratis en internet….. pero si es solo lo que dices de una descarga mas sencilla de lo legal entonces no está tan mal…..pero ojala sobrevivan los fansubs porque lo crean o no hay muy buena calidad de fansubs que incluso superan a veces el original porque la persona que tambien le gusta el material que subtitula trata de hacer la mejor calidad en su trabajo (como eso de poner explicaciones de ciertas palabras o frases)

  5. TechnOtaku says:

    Sobre eso hay un documental en internet, de un supuesto subtitulador profecional que dice que los fansubs son malos, porque no solo arruinan la industria sino que está mal hecho por el exceso de explicaciones que dan, muestra como evolucionaron de ser muy parecidos a los normales hasta ahora donde muchas palabras en vez de traducirlas solo explican que significa y la usan en Japonés (como papá, mamá, tio, hermano, sempai, etc, etc).
    De eso yo ya había pensado antes y creo que incluso los profecionales lo deberían hacer así, sobre todo para productos para Otakus, la evolución del fansub nos muestra claramente la evolución de los fans también y por lo tanto del público que somos nosotros mismos.

  6. Nina says:

    Q horrible!!! T.T

  7. K a r l o s says:

    asi es exactamente como dijiste Xacur, ya que no hay nada mejor en un producto que se respalde por su cultura original, es decir como eso de cuando traducen por ejmplo Shrek al mexicano, Shrek al argentino, etc. si esta muy bien se entiende mejor te da mas risa, pero no es el original no tienes el sabor de la cultura que lo realizó… y en el caso del anime la cultura japonesa es genial

  8. Toshiaki says:

    estan en todo su derecho de reclamar por lo que es suyo y no estamos pagando, auqnue yo no lo considero un robo si lo que vemos es trasmitido y grabado por televicion abierta, tal ves si los fansub agregaran los comerciales a los capitulos , o simplemente no los quitaran podria solucionarse ese probloema, , el otro es un punto a nuestro favor ya que hay algunos japoneses que nos suben los preciados capitulos todas las semanas , asi que si ahy alguien local que nos ayude el fansub no morira , y se pondra mas interesante porque sera algo aun mas Under ^^

  9. yukitochan says:

    me parece de alguna manera genial ya q asi nadie se hara mas la burla del anime y se respetara mas con respecto alo de no mas pirateria no creo ya q pues la pirateria es un gigante por lo menos en america latina y acabar con eso seria pues como volver ala segunda guerra mundial ademas nadie ganaria al final. no se preocupen q anime si habra en descarga por lo menos eso creo, e pensado todo esto de una manera mas estrategica y pues como q me da mucha lata escribir asi q solo les digo no se preocupen…………!

  10. MasterDVD007 says:

    Hola!
    Pues, estan en todo su derecho si así lo quieren, puesto que no es legal hacerlo, aunque sea hecho por fans y para fans, pero, gracías al fansub hemos visto grandes animes, Lovely Complex, Ouran Host Club, Rosario+Vampire, Death Note, etc.
    En caso de que se acerque el fin del mundo al FanSub, pues, que ellos mismos nos lo traduzcan al Castellano, Portugues, Inglés, etc; así ellos ganan(dinero obviamente, xD) y nosotros también.
    Y es cierto lo que dice Yukito-chan, aquí en Latino-America, la piratería es el pan de cada día, y siempre esta a la vuelta de la esquina, sin que las autoridades les digan algo, aunque esten en frente de ellos, el FanSub seguirá existiendo, puesto que es imposible detenerlo, siempre se las van a ingeniar para no ser atrapados y distribuir el anime, ya sea, con otras paginas web de respaldo, o solo entre otakus, etc.
    Pa’ mi que el FanSub le va ganar a Japón.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *