Japonés – Guía para Hispanohablantes

thumbnail for Japonés – Guía para Hispanohablantes

Japones_hispanohablantes

Últimamente he estado sintiendo la necesidad de aprender japonés y se lo mencioné a un amigo quién me recomendó un lugar donde puedo aprender, el único problema es que es suficientemente caro como para que se me quiten las ganas y además el ir a cursos nunca ha sido lo mío, siempre termino por faltar a clases o llego tarde, muy tarde.

Recuerdo que cuando aprendí inglés fue por la misma necesidad de hacerlo y los únicos cursos que tomé fueron los básicos de mi escuela secundaria, según yo el resto es solo el escucharlo constantemente y practicarlo.

De hecho muchos de nosotros aprendemos varias palabras solo de escucharlas tanto en los animes, y más aun los que vemos doramas o programas de televisión japoneses (como los de Hello! Project). Así que creo que serían más útiles esos programas si supiera las nociones básicas de Japonés.

Buscando cursos de Japonés en Internet me topé con esta guía básica que además de verse bastante útil es de libre para reproducirse y compartirla, así que me animé a compartirla con mis lectores.

Nociones Básicas Sobre el Idioma

Japonés Guía para Hispanohablantes

Una guía de 185 páginas sobre la estructura del idioma japonés, contiene muchas cosas necesarias como el tablas de Hiragana y Katakana. Está dividido en 2 partes, Fundamentos y Avanzado. La primera parte contiene 23 capítulos y la segunda 58.

Fundamentos

  1. Preliminares
  2. Orden de la palabras
  3. Sustantivos
  4. Pronombres
  5. Demostrativos e Interrogantes
  6. Expresiones de Apariencia
  7. Otros sufijos
  8. Partículas
  9. Verbos
  10. Adjetivos
  11. Sustantivación
  12. Adverbios
  13. Onomatopeyas
  14. Expresiones con Ki (気)
  15. TTE- (って)
  16. Construyendo frases largas
  17. Comparaciones
  18. Números
  19. La hora - El tiempo
  20. Contadores (clasificadores)
  21. Calendario
  22. Familia
  23. Partes del Cuerpo

Avanzado

  1. A pesar de..., aunque...
  2. Servir para...
  3. Con el fin de...
  4. De modo que...
  5. Decirle a..., pedirle a (alguien) que...
  6. Tratar de..., procurar...
  7. Lograr, Llegar a...
  8. Como dijo... como hizo...
  9. Ni siquiera
  10. Sólo
  11. No sólo
  12. Casi nada
  13. Situación que no cambia
  14. No importa cuanto/Por mucho que
  15. Mientras más
  16. No es que/No quiero decir que
  17. No se puede/Es imposible
  18. Exceso en acción o condición
  19. Tomar una decisión
  20. Quedar en
  21. Evaluación subjetiva de una situación o condición
  22. Matizar la oración expresando sorpresa poralgo que resultó mayor que lo esperado
  23. Extenderse hasta/Cubrir
  24. Tener que ver con
  25. Uso de ~によって
  26. Uso de ~における/において
  27. Uso de ~だからといって (de ahí... no por ello)
  28. Otras formas del negativo
  29. Uso de ~かろう
  30. A medias: ~かけ/っぱなし
  31. Al menos, cuando menos, incluso, etc.
  32. Uso de こそ
  33. Por lo que concierne a ~に関して/に関する
  34. Con respecto a, en cuanto a, para con
  35. En caso de
  36. A medida que
  37. Mientras más
  38. Con tal que
  39. Se puede, no se puede, es mejor que
  40. No necesariamente
  41. Basados en
  42. Usos adicionales de という
  43. Uso de として
  44. ~ ざるをえない
  45. ~ をきんじえない
  46. ~ はいえない
  47. ~ いかんにかかわらず
  48. ~といえども
  49. ~ ともなしに
  50. ~ まい
  51. ~かい
  52. ~ぞ、たまえ
  53. ~ いうまでもない/ いえないことはない
  54. ~かもしれない/~かねない
  55. とはいえ
  56. Expresiones con 目
  57. Otras expresiones
  58. Frases adicionales

Link de descarga

Japonés Guía para Hispanohablantes

Esta guía ya tiene un tiempo parece ser del 2004, de cualquier forma espero que si la descargan les sea muy útil.

18 responses to “Japonés – Guía para Hispanohablantes”

  1. K a r l o s says:

    si yo tambien lo habia checado y estaba aprendiendo por mi cuenta pero te aseguro que definitavamente se necesitan cursos tener un maestro que te enseñe porque aunque parece facil cuando ya entiendes un poco el japones como con el hiragana y el katakana no hay como practicar en una clase con otros alumnos diario, porque no solo avanzas mas…avanzas mejor; yo me meti en el curso de la UAG, y no es tan caro y te dan muchas asesorias si estas mas interesado en aprender

  2. mmm Karlos en cierta forma tiene razon, aveces es necesarioel practicarlo a diario, pero no necesariamente con un curso o con alumnos que tengas enfrente, y me baso en el sentido de que habemos quienes no tenemos tiempo o aveces el dinero para tomar un curso, se que a Xacur lo qu emenos le sobra, es tiempo, por eso voy alo siguiente, no es tanto el curso, loq ue deverdad te hace aprender japones, (o cualquier idioma) es la necesidad, por mi parte llevo 9 , casi 10 meses aprendiendo japones, aun me falta mucho para ser bueno en esta materia, pero sin duda he aprendido incluso me atreveria a decir , que un poco mas que si fuera a un curso, nota, no digo qu elos cursos no sirvan, sino que si por X causa, no puedes tomar uno, siempre hay otras alternativas, como por ejemplo. configura las cuentas que puedas en japones, (como la de You tube) busca sitios donde usuarios se ayuden en frases y eso , el foro d eword reference es muy bueno en ello, o tambien la nueva propuesta que encontre y de la cual ya soy parte , la universidad “japling” donde Mark esta a toda dispocicion de enseñar a quein lo deseey por ello esta creando muchas cosas para aprender, ahora, no te conformes con solo aprender una que otra palabra, profundiza en esa palabra, investiga que es en realidad y no la olvides, eso es muy importante, despues de un tiempo, la reconoces, y comienzas a vislumbrar mas palabras, tambien tarta de meterte en el idioma lo mas que puedas, y siempre y cuando no afecte lo que haces, mientras ma ste acostumbres, notaras un mejor aprendizaje,
    hay muchas cosas mas, peorpor el momento son las que recuerdo xD una cosa mas, yo aconsejaria aprender las particulas lo mas pronto posible, ya que por experiencia, he notado que son una parte importantisima del japones, enserio, bueno lo digo, porque del mismo modo aprendi ingles, por necesidad, y sin cursos, (ni de secundaria, puesto que no tuve maestro de ingles, ni primero ni segundode secundaria, y si lo aprendi, fue por querer jugar videojuegos)

  3. TechnOtaku says:

    Gracias por los consejos TVI.
    Yo creo también que depende de la persona, como lo mensioné antes no es que nunca tengas como practicarlo porque de hecho lo estamos practicando constantemente pero sin saber las bases, yo a veces veo un programa y siento que entendí parte de lo que dijeron. Estoy casi seguro que si estudiara lo básico por mi propia cuenta me ayudaría mucho, al igual que me pasó con el inglés.
    Y no solo eso, con el inglés no me tomó mucho tiempo, cuando lo necesité comencé a aprenderlo y en días, ni siquiera meses, ya podía leer la mayoría de las cosas que necesitaba en inglés, pero es que de verdad fue super intensivo entonces, necesitaba leer unos libros y me encerré con ellos por días enteros.
    Por otro lado conozco gente que va a cursos toda su vida y jamás aprende inglés o gente que ha tomado cursos de Japonés y no entiende conversaciones de verdad ni al grado que lo hago yo.
    Yo creo que ya sea en cursos o por propia cuenta, la práctica diaria el escucharlo todos los días es muy importante y la necesidad es algo que te da ambas cosas.
    Por otro lado la música me parece muy buena para aprender idiomas nuevos, así que de hecho es una ventaja que siendo fan de H!P me haya aprendido algunas canciones de memoria aun si saber su significado porque el repetir las palabras, sobre todo en japonés es muy importante también.
    Ya veremos como me va, porque también necesito darle algo de tiempo aunque sea para leer el manual, y hace rato que no leo más que blogs y foros, pero en vacaciones ya me propuse hacerlo.
    Gracias a los dos por sus comentarios y saludos.
    Les recomiendo bajar esa guía aunque sea para leer porque de lo que ya comencé a leer y además está interesante.

  4. si, descarge la guia xD es mas , tengo un pequeño proyecto con eso, pero , creo sera un poco mas despues, pero haye un articulo mu importante qu ele hace falta a esta guia, y la verdad, a todas, xD porque es algo que estacambiando continuamente, y en si no es japones, y la verdad, ultimamente es algo que uno tiene que saber ya que en japon enserio esta de moda ya, y a mi porlomenos varias veces me ha causado problemas, y es:
    “el japánglish”
    como lo dije, ni siquiera es algo con reglas, pero a la larga me he topado con algunas, por ejemplo, las siguientes palabras usan lo qu ellamo la regla “SZ” , que consiste en camnbiar las letas en “TH” en ingles por el “SZ” en su pronunciacion :
    ejemplos:
    szankyo (thank you )
    happy birszday (happy birthday)
    riszumu (rithm)
    sobretodo esta ultima,la use en una cancion que traduje, y si no me dicen que hera Rithm, la verdad no la hubiera hayado, fue en la frase siguiente.
    “Yasashiku hashiru rizumu”
    quiere decir masomenos “un amable ritmo” bueno en si los japoneses lo escriben Rizumu Sankio, happy birsday , pero la pronunciacion e smas acercada a un “SZ”o un “TS” pero enserio, ultimamente el idioma japones esta polagado de estas frases, qu eni siquiera estan documentadas, pero si sabes ingles las reconoces mas facilmente, pero hay unas que si, la verdad no sabes ni que , bueno, regreso alrato xD le voy a poner mas ram a my cpu xD que quiero usar un programa nuevo qu eme pide mas xD

  5. TechnOtaku says:

    Pues sobre lo de que la “th” suene como “zs” no es tan raro, el problema es que ellos no pronucian bien la Z, porque el sonido de la th de hecho es “Z”.
    Pero creo que solo los españoles la pronuncian correctamente, por eso nosotros en vez de pronunciar
    Theory => Zeori
    lo pronunciamos
    Therory => Teori
    pero es lógico, nosotros vemos una T y la H no suena entonces suena a T o en todo caso a veces lo pronunciamos como D, como en
    The Game => Di Game o Da Game
    cuando debería ser
    The Game => /Z/ Game
    Es decir el sonido de la Z sola.
    Yo creo que en ese sentido los japoneses se acercan mas al pronunciarlo como S porque nosotros mismos pronunciamos la Z como S en español (y también la C por cierto y deberían ser diferentes).
    Algo que se me hace curioso es el uso de la V y la B.
    No tiene nada que ver con el japonés sino con el inglés.
    Yo sí diferencio entre la V de vaca y la B de burro, creo que cualquiera entiende la diferencia pero a la hora de hablar las pronuncian igual.
    Sin embargo cuando alguien mexicano pronuncia una palabra en inglés que usa V sí la pronuncia como V y no como B. De eso me he fijado desde hace tiempo y se me hace gracioso.
    Todas estas cosas se dan por los usos del idioma, cuando muchas personas comienzan a cometer el mismo error llega a hacerse casi regla.

  6. Rafaeru says:

    Este archivo igual lo encontre un tiempo atras [ en el 2006, por ahi quizas cuando comenzaba descubrir que en internet podia ver anime grauitamente o descargar manga sin problemas traducidos por fanclubs ]. Aprovechando para descargarlo nuevamente que lo eh perdido. Aun asi gracias os recomiendo es de gran ayuda.

  7. K a r l o s says:

    lo mismo pensaba yo de que depende de la persona para aprender algo y uno siente que por su propia cuenta aprende mucho viendo anime, escuchando jpop, estudiando por la red…. PERO CUANDO TENGAN a UN JAPONES ENFRENTE VAN A VER LO NECESARIO QUE ES APRENDERLO EN UN CURSO………….

    Recueeerden mis palabras…….

  8. karichi says:

    hola estoy interesada desde hace mucho en aprender japones!! y me gustaria descargar estas guias.. pero no se como uhm espero que puedan ayudarme gracias! =)

  9. Lirula says:

    desde have muxo he querido
    aprender
    pero no encuentro
    manera..
    ya he intentado bajar
    varias de estas quias
    pero siempre me salen con viru
    mi pregunta es
    si la descargo ¿¿no me saldra por hay un virus???

  10. Lawliet says:

    disculpa pero el link de descarga ya no es funcional
    no me lo podrias enviar o postearlo en mi myspace?
    se te agradecera
    gracias

  11. tenshinokasai says:

    ese libro lo puedes encontrar en muchas partes ya me tiene aburrido estoy buscando algo mejor y para aquellos k aun lo lo deescargan pongan el titulo en google y lo buscan y lo encontraran facilmente.

  12. Irumi says:

    que pasa si el libro no esta en librerias como lo puedo conseguir?? es que intente descargarlo pero no pude lo tengo que mandar a pedir o que ??es que me interesa muchisimo

    • TechnOtaku says:

      Vuelve a intentar en el link que dejé, lo acabo de checar y sí funciona.
      No sé si esté en librerías y no sé de qué otra manera se pueda conseguir, pero seguro lo encuentras en internet ya que así se supone que se comparta este libro.
      Saludos.

  13. Josep says:

    Por que no probais con el programa rosetta stone yo estoy aprendiendo y me va muy bien te tienes que descargar el programa y el idioma que quieres aprender en este caso japones y aprendes con un curso interactivo casi sin darte cuenta sin traducciones se basa en la enseñanza como cuando somos niños por que a base de traducciones es mucho mas dificil.

    Saludos

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *